jueves, 1 de julio de 2010

Los sonidos del bicentenario "Clarín de Campaña"

CLARÍN DE CAMPAÑA


Además de "La pasadita" que era una sátira de la relación entre mexicanos y americanos durante la intervención norteamericana entre 1846-48 y que llegó a cantarse en el teatro, por la soprano inglesa Anna Bishop, habría entre el pueblo otras canciones que, sin cantarse en teatros o lugares elegantes, se cantaría por en las calles y fiestas populares o en los campos de batalla por las tropas mexicanas y quizá, por qué no, norteamericanas, especialmente Texanas. Una de estas canciones era el "Clarin de Campaña".

La partitura y letra que aquí presento están sacadas de el libro "Songs of the Grat American West" de I. Silber y E. Robinson. Ellos dicen que es la auténtica canción de un soldado en el que se menciona la contienda, la fatalidad, el licor y las mujeres, elementos que ellos consideran típicos de una canción del pueblo y de la época.





Acompaño aquí la letra de esta canción en español e inglés, que es como la encontré en el libro citado:


Clarín de Campaña

Mientras tengan licor las botellas
Hagamos con ellas más dulce ….. el vivir (2)
Recordando que tal vez mañana
Clarín de campaña nos llame a morir

Mientras tengan perfume las flores
Olviden dolores y vengan …. . a amar (2)
Recordando que tal vez mañana
Clarín de campaña nos made …. a pelear (2)

Mira Muerte, no seas inhumana
No vengas mañana, déjame vivir (2)
Recordando que tal vez mañana
Clarín de campaña nos llame …. a pelear. (2)

Vengan, vengan, mcuhachas hermosoas,
Venid presurosas, que vengan …. a amar (2)
Recordando que tal vez mañana
Clarín de campaña nos llame a pelar …. a pelear (2)

Clarín de Campaña

While there´s wine in our glas lets be merry,
Forget pain and worry, forget how we sight (2)
For tomorrow the cannon may thunder
Tomorrow the trumpets may call us to die (2)

Lovely girls in mantillas and laces,
Come share our embraces and love us tonight (2)
For tomorrow the cannon may thunder,
Tomorrow the trumpes may call us to fight (2)

Listen Deth, I have Heard all about you,
I can do withaut you, so pass me right by, (2)
For tomorrow the cannon may thunder,
Tomorrow the trumpes may call us to die (2)

People say, though the body is mortal,
The soul through its portal to heaven takes flight (2)
Oh tomorrow the cannon may thunder,
Tomorrow the trumpes may call us to fight (2)

Esta es la música tomada de esta partitura y acompañada con dibujos de un soldado norteamericano (me hubiera gustado que hubieran sido mexicanos, pero por ser de la época los puse allí.), llamado Sam Chamberlain. Son dibujos ingenuos pero reflejan el habiente de mediados del siglo XIX.



He encontrado varias versiones de esta canción. Una de ellas la canta Tehua en su disco "La canción se hace historia"

Otra versión es la de los hermanos Zaizar, conocida como una canción de la Revolución, pero según el libro que mencioné antes, la canción es aún más vieja, ya sea del tiempo de la intervención Norteamericana o Francesa. Aquí está el video de los hermanos Zaizar:



Versión de: culturamexican

Otra versión de la misma canción es la de Pedro Infante en la Película "No desearás la mujer de tu hijo". Éste es el video en you tube:



Version de robdian

No hay comentarios:

Entradas populares